No exact translation found for حجم التجارة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حجم التجارة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le volume du commerce entre l'Afghanistan et ses voisins a augmenté de manière régulière.
    ويزداد بشكل تدريجي حجم التجارة بين أفغانستان وجيرانها.
  • Le commerce bilatéral atteint maintenant 1,5 milliard de dollars.
    ووصل حجم التجارة الثنائية الآن إلى 5,1 بليون دولار.
  • Au cours des 20 dernières années, la part du commerce des pays en développement est passée de 20 à 30 % du total mondial et, à l'heure actuelle, le commerce entre pays du Sud croît plus rapidement que le commerce avec les pays développés.
    وزاد حجم تجارة البلدان النامية من 20 إلى 30 في المائة من مجموع حجم التجارة العالمية خلال العقدين الأخيرين.
  • En 2004, le volume des échanges entre les deux rives du détroit a atteint 78,3 milliards de dollars des États-Unis.
    وفي عام 2004، بلغ حجم التجارة عبر المضايق 78.3 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
  • La nécessité incontournable d'accroître le volume des échanges commerciaux interarabes et le potentiel de renforcement de ce commerce compte tenu des faits nouveaux survenus sur la scène internationale et régionale
    أولا - حتمية تنشيط حجم التجارة العربية البينية وإمكانية تدعيمها في ضوء المستجدات الدولية والإقليمية
  • Il est manifestement essentiel de stimuler la croissance du volume des échanges commerciaux interarabes, qui ne représentent que 10 % du volume total du commerce des pays arabes, ce qui donne une idée de la faiblesse de la coopération économique entre ces pays. Une croissance rapide du volume des échanges commerciaux interarabes est un impératif si l'on veut faire face aux évolutions et mutations qui se déroulent à l'échelle mondiale.
    هناك ضرورة باتت واضحة لتنشيط حجم التجارة العربية البينية، حيث تداعي حجم التجارة العربية البينية إلى نحو 10 في المائة فقط من الحجم الكلي للتبادل التجاري للبلدان العربية، مما يعكس ضعف التعاون الاقتصادي العربي، ويتطلب الإسراع في تنمية حجم التجارة العربية البينية كي نواجه التطورات والمتغيرات العالمية الحالية.
  • Dans les 450 pages de ce rapport figurent notamment de nouvelles propositions d'actions et de mesures visant à durcir le blocus, entraver le tourisme et les investissements dans l'île, restreindre les flux financiers dans divers domaines, afin d'instaurer des conditions propices à une intervention nord-américaine et d'imposer « un changement de régime » comme l'a proclamé le Président des États-Unis le 20 mai de cette année.
    ويتسق مع ذلك اهتمامهما المتبادل بزيادة حجم التجارة الثنائية والإمكانيات الكبيرة المتاحة لذلك وتنفيذ المشاريع المشتركة في مجالات الاقتصاد المختلفة.
  • Sous l'effet de la multiplication des coentreprises et de l'essor du commerce extérieur, les «huit grands» cabinets turcs de comptabilité ont ouvert de nouveaux bureaux.
    وأدت زيادة المشاريع المشتركة وحجم التجارة الخارجية إلى إنشاء مكاتب في تركيا "للشركات الثماني الكبرى" في ذلك الوقت.
  • Il a été dit que cela pouvait être particulièrement préoccupant étant donné l'important volume d'échanges sur lesquels porteraient ces accords.
    وقيل إن هذا يمكن أن يثير قلقا بالغاً، بالنظر إلى ضخامة حجم التجارة التي ستشملها تلك الاتفاقات.
  • Il est à craindre que la contraction continue des échanges commerciaux interarabes n'empêche de stimuler l'investissement dans les entreprises d'exportation sur le marché arabe.
    ويُخشى أن يؤثر استمرار انخفاض حجم التجارة العربية البينية على تنشيط عمليات الاستثمار في المشروعات التصديرية للسوق العربية.